ago
28

"O AMOR EM TEMPOS DE CÓLERA" CHEGA À CHINA COM 27 ANOS DE ATRASO

AuthorPostado por: Paulo Fernando    Category Em: Sem categoria     Tags

A primeira versão autorizada em mandarim de “O Amor nos Tempos do Cólera”, um dos mais famosos romances do escritor Gabriel García Márquez, chegou finalmente à China, um mercado em que durante anos circularam versões ilegais de muitas obras do Prêmio Nobel de Literatura colombiano. A professora de espanhol Yang Ling foi encarregada da tradução da obra, de 1985, publicada pela editora Thinkingdom e lançada nesta segunda-feira na estatal Academia Chinesa de Ciências Sociais, em Pequim.

“Com o livro, cada um pode reencontrar o seu próprio sentimento do ‘primeiro amor’ e García Márquez aparece como um homem real, de carne e osso, e sentimos profundamente o que ele sente”, descreveu Yang à Agência Efe ao comentar a obra célebre, sua primeira tradução de um romance latino-americano. A professora acrescentou que enquanto “Cem Anos de Solidão” pode ser definido como um livro escrito com “a caneta de Deus”, em “O Amor…”, “Márquez se revela como Jesus: com um lado humano e um lado divino”.


“O que mais me impressionou foi o amor. É um tipo de amor diferente. Os chineses não falam tanto disso porque geralmente somos mais tímidos. García Márquez fala muito do amor. O amor que está em seu livro me comoveu muito. E acaba nos mostrando que é a coisa mais importante da vida e que sem ele não podemos viver”, refletiu Yang.

Envie um comentário

Carnaval 2020

Está chegando o Sábado de Carnaval22 de fevereiro de 2020
O grande dia está aqui.

Olinda Hoje no Facebook:

Previsão do Tempo:

Assinar blog por e-mail

Digite seu endereço de e-mail para assinar este blog e receber notificações de novas publicações por e-mail.

Junte-se a 613 outros assinantes

Categorias do Blog:

Mapa do Site:

Arquivos do Blog:

Olinda Hoje

%d blogueiros gostam disto: